Лариса Ницой тоже прочитала Томос и раскритиковала его содержание

Украинская детская писательница и общественная деятельница, ранее возмущавшаяся «московитским языком» богослужения фанариотов в Андреевской церкви Лариса Ницой подвергла критике текст Томоса, который ПЦУ получила от Константинопольского патриархата. Об этом она сообщила на своей странице в Facebook.

В частности, она с филологической точки зрения выяснила, что словосочетание «украинская православная церковь (УПЦ) означает, что это церковь украинцев. Где украинцы, там и может быть украинская церковь. Украинцы в Украине или в Канаде, или в Австралии – безразлично, где организовали свою украинскую церковь, там она и есть».

Напротив, словосочетание Православная церковь Украины (ПЦУ) означает, «что эта церковь находится в Украине. На ограниченной территории данной страны».

Ницой подчеркнула, что «Украинская православная церковь может быть где угодно в мире», в то время как «Православная церковь Украины может быть только в Украине… Как было до Томоса? Украинские православные церкви были построены в Украине и в разных странах по всему миру, где были украинцы. Как стало после Томоса? Православные церкви Украины могут быть только в Украине. Не может быть украинских православных церквей за рубежом».

Это позволяет ей сделать вывод, что украинские церкви, которые были за границей по всему миру «забрали себе греки». Более того, Ницой подчеркнула, что «люди и имущество отошли, согласно Томосу, к Вселенскому патриархату».

«Собственно, эта филология и прописана в тексте Томоса, который получила Украина…», – констатирует Ницой.

Читайте также